7月18日,中国人民大学文学院博士生导师、比较文学研究所所长、人大复印资料《外国文学研究》主编范方俊教授做客“外国语学院学术论坛”,在城关校区明道楼301室做题为“问题意识与中国视野——关于外国文学研究的一些浅显思考”的学术讲座。校内外30余名师生参会,学院外国文学研究所所长蒋翃遐教授主持。

范方俊教授表达了对西北地区人文学术交流的高度关注,强调了跨地域、跨文化对话对深化外国文学研究的重要意义。他指出外国文学在进入中国后始终与本土文学保持深刻互动并以中美戏剧的互涉为例,强调外国文学研究必须立足中国语境。他围绕莎士比亚戏剧在美国、中国和日本的传播路径展开比较分析,阐明不同文化语境对莎剧接受方式的深刻影响。在特定历史社会背景下,莎剧在美国得以实现成功本土化,逐步嵌入其文化结构与价值体系;在近代中国,莎剧的引入则受当时社会变革与文化语境的双重制约,呈现出与本土文学共存、碰撞的复杂局面;相比之下,日本对莎剧的广泛接受在很大程度上依赖于系统化、专业化的翻译与传播。精细的译介不仅保留了原作风貌,也重构了其文化意义。范方俊教授指出,翻译不仅是语言的转换,更是文化意义的重构,并在此基础上提出三点思考:一是外国文学研究应以严谨态度核实文献来源,夯实学术基础;二是应融入中国视角,提出扎根本土的问题意识;三是中国学者应承担起时代责任,在坚持学术独立的同时增强文化自觉。

互动环节中,范方俊解答了在座师生的问题并就研究路径、学术创新等话题开展深入交流。蒋翃遐在总结中表示,讲座内容丰富、视角独到,逻辑严密,紧扣外国文学研究中的核心议题,对深化问题意识、拓展中国视野具有重要启发意义,范方俊教授的研究展现了踏实治学的风范,为青年学者提供了重要借鉴,也为学院师生未来的研究提供了有力参考。