兰州大学国际文化交流学院开展系列教研培训活动

日期: 2019-07-10 阅读: 来源: 关键词:

为落实来华留学质量认证的有关要求,进一步提高来华留学生培养质量,近期兰州大学国际文化交流学院与南开大学汉语言文化学院进行了深入交流与合作,举办了一系列教研、培训活动。

6月中下旬,应学院邀请,南开大学汉语言文化学院学术委员会副主任、硕士生导师祖晓梅教授来校讲学。祖晓梅教授的主要研究方向为文化教学、跨文化交际、汉语习得和教学,所编写的《跨文化交际》一书是汉语国际教育硕士核心课程“跨文化交际”的教材,被指定为《国际汉语教师证书》考试的参考书;担任出国汉语教师和志愿者选拔考试的主面试官。祖晓梅教授为全院师生及文学院部分汉语国际教育硕士作了题为《汉语课堂师生互动与二语习得》《国际汉语教师的跨文化能力》的学术讲座,以课堂师生互动的主要模式开宗明义,结合二语习得的基本理论阐述了课堂纠错反馈的六种类型,并在实证研究的基础上提出了五条纠错反馈原则。重点分析了国际汉语教师跨文化能力所包含的内容及其分类,结合典型案例分析了如何培养、提升跨文化能力,并与在场师生进行了充分的讨论互动。讲座结束后,祖晓梅教授受聘担任国际文化交流学院兼职教授。

7月1日-4日,国际文化交流学院举办了初级汉语课程教学改革研讨会暨兼职汉语教师岗前培训班,特邀南开大学汉语言文化学院副教授梁晓萍老师和邹雅艳老师担任培训主讲教师。学院初级汉语教研室全体教师、部分兼职教师以及多名汉语国际教育专业硕士实习生参加了会议和培训。

为期四天的培训中,南开大学的两位老师介绍了《会通汉语》的编写理论与特点、教材使用与总体教学安排,分别说明了语音、汉字、词汇、语言点以及课文和综合训练各个部分的具体教学方法,涉及课时安排、教学语言、课堂管理、作业布置等方面。培训中还设置了试讲与点评环节,两位老师对教师授课的具体操作和相关细节进行了详尽的指导。

《会通汉语》是南开大学汉语言文化学院设计编写的汉语系列教材,该学院教师经过数轮试用形成了成熟、高效、有特色的教学模式。针对国际文化交流学院汉语进修生和补习生大幅度增加、专职汉语教师数量不足、兼职教师经验欠缺的现实问题,学院派出教师经过前期调研和学习,决定借鉴该模式并组织相应的培训。本次研讨和培训为学院课程改革奠定了坚实的基础,同时也为提高兼职教师的授课质量,提升学院总体教学水平提供了保障。

据悉,近期国际文化交流学院还将充分利用暑期学校时机,加强教师交流学习和调研访学,不断提高师资队伍建设水平。

发现错误?报错
文:
图:
视频:
编辑:赵洋
责任编辑:许文艳

推荐关注

阅读下一篇